空山新雨後 A very refreshing poem
2006年 04月 13日
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流....
最近忙得有些過份,有種想拋開俗務,好好休息一下的念頭。
忽地瞥見桌案上一首王維的詩,
真真令人感覺清新自在。
Too busy these days.
Feel like to sit back and collect myself a little bit.
A very refreshing poem just came into my eyes--->
After a rain in a quiet mountain,
Comfortable weather late at autumn.
Bright moon shines among pine trees,
Brook flows on rocks stream....
(the Chinese poem written by Wang Wei)
-----------------------------------------------------------
馬耳東風(ばじとうふう)
Do not care what has been told.
by himindy
| 2006-04-13 22:28
| 感性 Something in mind